Characters remaining: 500/500
Translation

xung khắc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "xung khắc" translates to "incompatible" in English. It is often used to describe situations, relationships, or elements that do not work well together or cannot exist peacefully.

Basic Explanation
  • Meaning: When two things are "xung khắc," they clash or conflict with each other, making it difficult for them to coexist or function properly together.
Usage Instructions
  • "Xung khắc" is typically used as an adjective to describe a relationship or compatibility issue. It can be applied in various contexts, such as personal relationships, ideas, or even physical objects.
Example
  • Sentence: "Tính cách của họ rất xung khắc."
  • Translation: "Their personalities are very incompatible."
Advanced Usage
  • In more complex discussions, "xung khắc" can be used in philosophical or theoretical contexts, like discussing ideas that cannot coexist or theories that contradict each other.
  • Example: "Hai lý thuyết này xung khắc với nhau."
  • Translation: "These two theories are incompatible with each other."
Word Variants
  • There are no direct variants of "xung khắc," but you may encounter related phrases such as:
    • "xung đột" (conflict) - which refers more to an active clash or struggle.
    • "không hợp" (not compatible) - a simpler way to convey a similar idea.
Different Meanings
  • While "xung khắc" primarily means "incompatible," it can also imply a sense of opposition or rivalry, especially in contexts like competitive situations or disagreements.
Synonyms
  • Some synonyms for "xung khắc" include:
    • Đối kháng: opposing
    • Mâu thuẫn: contradictory
    • Không tương thích: not compatible
verb
  1. be incompatible

Comments and discussion on the word "xung khắc"